- しまつ
- しまつ【始末】(симацу)
1) обстоятельства;
[lang name="English"]こういう始末だから вот как (так) обстоит дело, таковы дела;
[lang name="English"]何だこの始末は что это всё значит?;
[lang name="English"]こんな始末になってしまった вот что получилось, вот до чего дошло;
2) возможность справиться с чем-л.;~をする устроить, уладить; справиться;[lang name="English"]事の始末をつける разрешить вопрос;
[lang name="English"]始末に負えない(困る), 始末が悪い не знать, что делать с кем-чем-л.; быть не в силах справиться с кем-чем-л.;
[lang name="English"]始末に負えなくなる выйти из-под чьего-л. контроля, перестать зависеть от кого-л. (о делах, событиях); выйти из повиновения (о ком-л.); отбиться от рук (о ребёнке);
[lang name="English"]始末に負えない馬 норовистая лошадь;
[lang name="English"]あいつはどうも始末が悪い с ним трудно сладить;
[lang name="English"]小さくて我身の始末すらできない он ещё слишком мал, чтобы самому следить за собой;
[lang name="English"]あとの始末は私がする об остальном позабочусь я;
3) бережливость;[lang name="English"]始末の良い бережливый, расчётливый;
[lang name="English"]始末の悪い небережливый, расточительный.
Японско-русский словарь. 2013.